看了另一个回答,何看后枪是待王点寒到随我太疏忽了,赵云五虎皮肤配音也没太去查证过,荣赵信我的耀赵云虎英雄问题。
感谢另一个答主的皮肤提醒,对可能被我误导的使用朋友致歉。
经过前一个答主的提醒我去进行了一番考证
这是自称赵信台词的译者在知乎的回答,可见他最初的台词灵感是“小警告”和“一支矛”,随后化用了陈寿在《三国志》中形容陷阵营的芒先话,最终有了“一点寒芒先到,出龙随后枪出如龙”,何看后枪赵信的待王点寒到随另一句台词“陷阵之志,有死无生”则完全出自这里。荣赵信
并未发现有抄袭的台词。
而题主所指的皮肤抄袭不知出于何处。所以在考证之后,依然得出我的观点:尬黑不可取。
更新:
感谢知友私信我图片证据
看到证据后,我只能说,狗改不了吃屎。
前几天在b站看到王者的英雄瑶皮肤“遇见神鹿”被实锤涉嫌抄袭的视频。
下面很多人在为tx找借口,说是外包出的问题,不可能审核面面俱到,道歉已经很快了。
下面是我的回复
看到有人先开始指责他人有没有文化水平,我还是小小回击一下
先放图,看看原文和本句的相似句在哪?
这是那个人放的实锤图,我不知道他到底有没有认真点进去看,还是搜了一下百度就直接定锤。
如果他接着往下翻可以看到这个
很明显翻译当时在对“here's a tip and a spear behind it”进行翻译时,将“枪出如龙”化用然后再翻译的
再来看看抗吧吧友发的一组图
这句话到底是LOL直接搬用,还是王者有抄袭大家自有定论,我只是想说明那个上来就指责被人没文化的能不能耐下性子好好去看看原文,了解一下“化用”,尬黑不可取,急着拍板扣帽子也不可取
赵云用着的确挺合适的
英雄,原画都抄了,抄台词至于大惊小怪嘛
就嗯抄,一个字都不改的抄
这是人家原作者的回答,可以看一下
https://www.zhihu.com/answer/417896369