不知道题主是部日本动版否能把题目的条件说得再透彻明了一点,什么是漫果只能看一次呢?如果中途暂停的,倒个几秒看的只能中文话,是看次不是符合要求呢?日语版,是看还日真的只有日语语音,没有任何字幕?还是语版有日语字幕?还有中文版的意思呢?是全部中文语音,还是部日本动版中文字幕?还是日语语音中文字幕?
好吧,其实这都不是漫果重点,面对这个问题最表层的只能中文问题的话,个人是看次倾向选择原版的,即日语版(当然,看还日全部由日本制作,语版但配音却全部说中文、部日本动版英文,漫果甚至德文,只能中文总之就是非日语的情况,在理论上也是存在的)。
因为一部动画作品,其原本的语音,是有些不可替代的信息的。如果经过了译制,由于翻译这个过程,必然会出现的或多或少的信息转变(缺损、或不准确、或添油加醋)。比如日语中,甜与“天真”同音,当他们使用这个双关是,要翻译成中文,就很有可能会缺失信息。
所以还是倾向选择原版。
文:桓徆
日语版……中文配音和画面太脱离了
中文版
不论是什么动漫,我只会接受这样,如果它是日本出版的,就算有双语版,我也听日版的,虽然听不懂但是看着很顺畅,很有意思,之前看过日版中配的,看过日版的,看一次中版的觉得很出戏。
就像中国演的动漫突然配成其他语言也会觉得很出戏
中文版
【原创】中文版的,因为近视,戴着眼镜老盯着屏幕看中文翻译,特别累!还有一个就是作为一个中国人,也没学过日语,不懂他们日本语气中的喜怒哀乐,可中文版的就不同了,喜怒哀乐全在语气中表现了,而且诠释得淋漓尽致,比如中文版的《灌篮高手》,我作为一个女生都看了好几遍,真的很不错!!
日文
有中文字幕的话,一部日本动漫,我个人觉得还是会选择日语版,因为原版的配音,比较有感觉,就算听不懂,但是有中文字幕,看着也是比较的舒服的。
如果没字幕,那就看中文版的,有字幕,必须日版啊!
日文版