般 : 误(1) 这般人我见得多了。
正 这种人我见得多了。
辨析 “般”的意思是“种”或“样”。在现代汉语中,它常常是作为语素跟别的语素组合成词,如“百般”、“万般”、“全般”等。这些词带有明显的文言色彩,通常用于书面语中。“这般”也是这样的一个词。它一般用来修饰一些在书面语中使用的形容词,如“这般憔悴”、“这般丑陋”;不能用作名词性词语的修饰语,如不能说“这般桌子”、“这般事情”或“这般的行为”。“种”是个量词,它常跟代词“这”、“那”组合起来,用作名词性词语的修饰语,表示确指的某一种类,如“这种东西”、“那种学生”等。误(1)用“这般”来修饰名词“人”,是错的。应将“般”改为“种”(如正句所示)。另外,“这样”的意思跟“这般”的意思差不多,但“这样”后面加上“的”后常用作名词性成分的修饰语,如“这样的事情”、“这样的朋友”等。而且“这样的”跟“这种”意思也比较接近,所以,误(1)中的“这般”也可以改为“这样的”,即:
△这样的人我见得多了。

返回顶部