网络百科 互联网 长相思【注释翻译】鉴赏分析

长相思【注释翻译】鉴赏分析

长相思 : 【题 解】
这一首小令约作于康熙二十一年(1682),这一年作者随清圣祖至山海关外,途中所见,引起所思,因作此篇。诗人通过一幅风雪夜景图,抒发了自己的思乡之情。
【注释翻译】

鉴赏分析
这是一首描写边塞军旅途中思乡寄情的佳作。因为作者推崇南唐李煜,所以写旅途思乡也写得悠长动情。词中写出了词人的孤寂和伤感,含蓄透露出他厌恶扈从生活的情绪。
词上片写旅途的艰难。“山一程,水一程”仿佛是亲人送了我一程又一程,山上水边都有亲人送别的身影。“身向榆关那畔行”是使命在身行色匆匆。“夜深千帐灯”则是康熙帝一行人马夜晚宿营,众多帐篷的灯光在漆黑夜幕的反衬下所独有的壮观场景。词下片写驻地风雪交加。夜深人静的时候,是想家的时候,更何况“风一更,雪一更”。风雪交加夜,一家人在一起什么都不怕。可远在塞外宿营,夜深人静,风雪弥漫,心情就大不相同。路途遥远,衷肠难诉,辗转反侧,卧不成眠,更加怀念故园的安详宁静。“故园无此声”卒章显志,有了前文感情的铺垫,因而不显突兀。
词的上下两片开头对仗,“山一程,水一程”与“风一更,雪一更”两相映照,通过对外物的描写揭示内心感受,写出了作者对风雨兼程的人生路的深深体验。“一”字的运用,有连绵不绝的意思,可见词风缠绵。本词既有韵律优美、民歌风味浓郁的一面,如出水芙蓉纯真清丽;又有含蓄深沉、感情丰富的一面,如夜来风潮回荡激烈。国学大师王国维在《人间词话》一书中将作者推为宋后第一真词人,是非常有道理的。

返回顶部